The German on this 1980s bag needs attention. It brusquely (and
nonsensically) says "Flugbegleiter
rufen zum beseitigen der tüte" ("Cabin crew call to remove
the bag"). And in the German language's strict capitalization rules, the
words "Beseitigen" and "Tüte" should
have initial caps.
Too many capital letters on the reverse, though: the instructions
disregard capitalization rules not only for the German, but for the
French, Spanish and yes, English too.
Oh: the piece of paper stuck to the base of this bag says (in all caps)
"WATERPROOF, AIRTIGHT PATENTED AMERICAN PACKAGING". Granted,
this is an elderly bag, but it doesn't look very airtight to me: the glue
holding the piece of paper is coming unstuck. Obviously Kard-o-Pak didn't
expect the bag to last into the 21st century.
Thanks to Steve Silberberg